文豪1983小时光恋曲
第170章 认祖归宗(第2页)
余切的回答,意味深长,有人认为,他这个意思是“高维文明”是工业革命后的西方文明,他表示中华文化现在虽然物质上落后了,但是摸着了门路,大有潜力。
也有人认为,余切是再次批评了土著对于华人的迫害,因为众所周知,整个南洋的发展史就是大陆人带来了精耕细作的技术和社会道德,本地土著对华人的排斥,简直是倒反天罡。
在泰国国内,和临近的几个东南亚国家,《出路》小说也引发了华人文坛的轰动。
南洋华语文学一直是一个不为人知的小分支,其中涌现了许多好作家和好作品,从早期的游记、逃难记到现代的史诗、小说和散文集等,作品繁多。
20年代起,以邱菽园为代表的南洋文人们,把南洋本地风情和当时大陆的救国图存运动相结合,一度引领了当地小国的文坛。
然而进入到五六十年代,历经数次现实打击之后,这种小说暂时消亡。历史上要等到八十年代末和九十年代初,新起来的华人作家们,才重新追溯到过去的历史,创作出《菲律宾不流血的革命》、《野菩萨》、《热带雨季》、《赤道上的怪兽》等等作品。
余切正打响了这第一枪,他的小说起到了号召作用:
当年的郁达夫写出了《沉沦》、钱钟书写出了《围城》,小说中均涉及到南洋之事,难道对于南洋华人历史的小说,我们只能等到大陆同胞来替我们撰写吗
我们自己就写不出来吗
活跃在南洋圈的文人们,或是先创作出一些短篇小说发到杂志期刊上,或是直接对余切的《出路》进行文学赏析。
刚刚从宝岛师范大学毕业的马来人张贵兴,写了一篇《中国性与表演性:论马华文学与文化的限度》的论文。观点直指华人文学的矛盾核心:
在过去,南洋华语文学从属于“五四文学”,是国内文学海外流传的一脉,是与救亡运动紧密配合的小说。
但到了今天,时过境迁,南洋华语文学却失去了生命力,浅显的以为写“书法、舞狮舞龙”就是华语文学,然而这种东西只是表演性质的文学,是为了写而写。