索洛维约夫在沙俄1796黎塞留号战列舰

第12章 012 既然有了产品,自然也有顾客和销路(上)(第2页)

 索洛维约夫也来不及管这个,勒布伦夫人约定的地方就是这里,这位女画家应该还不太清楚莫斯科那边发生过什么,年长的女士也不大可能拿这种事情来恶作剧。

 “您好,我是米哈伊尔·索洛维约夫,我来到这里,是要见勒布伦夫人。”

 “男爵先生,我的女主人知道您要来到这里,勒布伦夫人现在正在二楼为两位小姐作画,您要稍等片刻。”

 波将金亲王的外甥女嫁的是外交官,已经不止一次提到这个问题,好在她虽然是德裔娘家姓冯·恩格尔哈特,但是雇佣的管家和仆人以俄国人居多,这里也只是伯爵拥有地产的一部分,在其他一些官邸雇佣的,可能就是法国人了,这一家欧里欧气的。

 在会客室等待的时候,索洛维约夫就看到了勒布伦夫人去年为伯爵夫人绘制的肖像

,这位夫人的画技非常出色,只是在肖像画订单比较紧张的时候,多少会按照她本人的外貌来给顾客矫正面容,不过这一幅多少还能够看出来是伯爵夫人本人,很圆润的美人。她的两个女儿当中,索洛维约夫只见过小女儿,在社交场合上听到的更多也是关于她的赞誉,而且这位姑娘还是巨额遗产的唯一继承人,她姐姐那份是单算的。

 除了这幅画以外,还有一些风景画,以及其他画家绘制的肖像画,以及叶卡捷琳娜二世的雕像,一座仿罗马的大理石胸像,地面的摆设是波斯地毯,看上去女主人刚刚找人清洁过。

 “vous avez regarde les peintures sur le mur, m. baron, avezvous une idee ?”您一直在盯着墙面上的绘画,男爵先生,不知道有什么见解?

 米哈伊尔是没有注意到,伯爵夫人已经出现在他背后,这位夫人也出席了在萨尔特科夫亲王位于大莫斯卡亚大街的沙龙,见过索洛维约夫。

 “tesse, je pense que me celuici. je me soumea. une gamme, dans le position de la peinture de paysage.”伯爵夫人,我想您的会客室,应该有一幅描绘古代神话或历史故事的绘画,像是这样,我记得鲁本斯就有过类似的绘画,所占的位置不会太多,大概就是这样一个范围,在风景画的位置上。

 “我女儿去年在莫斯科的沙龙上,还认为您法语说的不好,看样子您做了很多功课。”

 “是,伯爵夫人,c'est ici在这里,还有过冬的时候,总是学了一些。”

 “那样,也要比米罗拉多维奇上校的表现好,他法语说的不像是法语,德语也很难让人听懂,不过那是一位勇士,很多年轻姑娘都喜欢他,而您最大的优势,应该是年轻和才智,而不是勇气。”

 “可是伯爵夫人,作为掷弹兵要是没有勇气的话,那还不如直接回家种地去。”

 索洛维约夫的回答干脆,伯爵夫人觉得这个年轻人有意思,就让仆人把茶端过来,还有些点心。“mme lebrun n'a generalement pas besoin de beaucoup de temps, je ne sais pas ce qui s'est passe aujourd'hui.”勒布伦夫人一般不需要这么长时间,今天不知道是怎么了。

 “patience, madame.”

 还需要索洛维约夫劝伯爵夫人有些耐心,在彼得堡即使夏天的气温,也要比别处要低,又临近海边,到了冬天又因为在海边,总是不会像是临近的地区那么寒冷,如果这是在那不勒斯,斯卡夫龙斯基伯爵当大使的地方,怕是伯爵夫人早就等的不耐烦了。

 这位女士的话,应该对这些小玩意儿感兴趣,毕竟她女儿在德·里维里小姐那里获得了一套,针对不同场合下不同的色号的都有,而传播开来的时候,对外人保密,也不大可能对家人保密,而且这还是“公开推介”。

 而伯爵夫人也没有多说什么,在那里一直品茶,现在正是下午,在一些地方可能还是下午茶的时间,虽然俄国的贵族老爷们很喜欢“英国俱乐部”,但是夫人和小姐们更喜欢法国情调。

 “您要是跟我讲‘英国俱乐部’,那里对女士并不开放,侍者也全部都是男的。”

 “是的,完全是男士俱乐部,据说是正宗的英国菜,不过我父亲当副官的时候,跟格鲁谢茨基将军一起去过,他说英国菜太难吃,跟俄国菜比差远了。”

 “是的,可烧法国菜的英国厨师,手艺还可以,连勒布伦夫人吃了都说好,您今天来是和勒布伦夫人谈什么问题,是艺术订单么?”